下午三點東京
“kay,havearrivedtky(好了,我們已經到東京了。)”山田口說道?!皐hatareggdnw(那我們現在要做什么。)”“nwlet'helpyfdthehteyanheretthehtelgarnd(現在先幫你們找到旅館吧,到時候你們可以選擇在旅館里面休息,或者到處轉一下。)”“ithedevilgrpntarndhere(魔鬼集團不在這周圍嗎。)”“n,thegrphjk(沒有,集團在新宿。)”“ifarfr(距離我們這里遠嗎。)”“it'ntveryfar,btit'tillatreetarride(倒不是很遠,不過還是要坐電車的。)”“kay,let'fdthehtelfry(那好吧,那就先幫我們找一下旅館吧,謝謝了。)”
之后,三人在附近轉了一下,在距離車站不遠處找到了一個旅館。
“therwie,hethihtelherehaahight-effetiverati(要不就選這里吧,這里的旅館性價比還是很高的。)”“ye,lngyanret(可以啊,只要是可以休息都可以。)”“thenyprepareyrpaprtandi'llandtalkyb(那你們準備一下護照,我進去和老板交流一下。)”說完,山田口走到了旅館內。
“すみません、まだ二人の部屋がありますか?(老板,請問現在還有兩個人的房間嗎。)”“ありますよ。でも、三人だと思います。(有啊,不過我看你們是三個人啊。)”“私はここに住んでいません。彼らのためにきに來ました。(我不在這里住,我是幫他們來問的。)”“彼らは地元の人ではないですか?どうしてあなたに助けを求めますか?(他們不是本地人嗎,怎么還要你幫助啊。)”“彼らは中國から來たのです。ここに來て事件をべます。(他們是從中國來的,來這里調查一個案子。)”“じゃ、彼らにパスポトをくれと言ってください。(那好吧,你讓他們把護照給我。)”
“ygiveyrpaprtfirt(你們先把護照給我。)”山田口轉過身,說道。
“はい、こちらの下のにがあります。24おがあります。(對了,我們這邊樓下是有澡堂的,二十四小時都有熱水。)”老板接過護照,辦理手續時說道?!挨饯欷悉瑜盲郡扦?。(那真是太好了。)”“この日の用は800です。彼らは何日使うかをいてください。(這一天的費用是八百日元,你問一下他們是要用多少天。)”
“thewneraidthatthetadayhere80akedhwanydayywldlikerent(老板說,這里一天的費用是八百日元,他問你們要租多少天。)”山田口轉過身,問道?!發et'rentfrthreedaythreedayhldbit'ntengh,i'lladdter(先租三天吧,我感覺三天的時間應該足夠了,要是不夠的話,到時候再加吧。)”“kay,thenypreparetheney(好吧,那你們準備一下錢。)“
“社、まず三日借りてください。が足りないなら、彼らにお金を追加してもらいます。(老板,先租三天,到時候時間要是不夠的話讓他們在加錢吧。)”“はい、全部で二千四百です。これは彼らのパスポトです。(好的,那一共是兩千四百日元,這是他們的護照。)”“はい、社ありがとうございます。(好的,謝謝老板了。)”“これはルムカドです。部屋は二にあります。(這是房卡,房間在二樓。)”“はい。(好的。)”
山田口接過護照和房卡,轉身說道:“here'yrrrntheen'ttherfirtandtakealkittheway,yanptethgit(這是你們的房卡,房間在二樓,我們先去房間看一下,你們順便放一下東西。)”“well(好的。)”劉愷接過護照,說道。
三人走到房間,放下手中的行李后,坐了下來。
“bytheway,thewneraidtherewaabathrdwntairandhtwaterwappliedhr(對了,老板說了樓下有澡堂,熱水是二十四小時供應的。)”“alyveryh(好的,真是謝謝你了。)”“it'kafterall,aretheaefrneahther(沒事,畢竟我們現在是一條戰線上的人,互相幫助嘛。)”山田口說道,“ifthere'nthgd,y'llgetedither'gghjktranw(那要是沒有什么事情的話,你們就先在這里適應一下,我現在坐電車去新宿那里。)”“kay,whatanifryphne(好的,到時候有什么事情電話聯系吧。)”“well(好的。)”
下午三點半魔鬼集團
“ボス、私を探してください。(老大,你找我。)”河內駐來到山口一的房間,說道?!敖袢栅瘟肖趣吻蟹辘韦颏皮坤丹?。山田さんは來るべきだと思います。(你幫我看一下今天火車和電車的售票記錄,我覺得山田口那小子應該來了才對。)”“はい、ボス、ちょっと待ってください。(好的老大,請您稍等一下。)”“どれぐらいかかりますか?(大概需要多長時間可以查到。)”“二分をください。(給我兩分鐘的時間。)”“はい、いいです。(行。)”
兩分鐘后。
“、べました。先ほど、山田口さんは京から新宿までののチケットをいました。今はするべきです。(老大,查出來了。就在剛才,山田口買了從東京到新宿的電車票,現在應該上車了。)”“いつグルプに著く予定ですか?(預計什么時候可以到集團。)”“5前にグルプに著けます。(大概可以在五點前到達集團。)”“はい、分かりました。先に出かけてください。(行,我知道了。你先出去吧。)”“はい。(好的。)”